2010年7月6日 星期二

【歌詞】LANDS - 二十歳の戦争

テレビゲームの戦争(せんそう)が
電玩戰爭

地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)でダンスしてる
在地球的另一邊起舞

ミサイルさえ届(とど)かないよ
連飛彈都打不到

まして悲(かな)しみの声(こえ)は届(とど)かない
更別說哀傷的聲音更是傳不到

ルルラララ ルルラララ
嚕嚕啦啦啦 嚕嚕啦啦啦

僕(ぼく)たちには何(なに)も関係(かんけい)がない
這跟我們沒關係

ルルラララ ルルラララ
嚕嚕啦啦啦 嚕嚕啦啦啦

だってそんな理由(りゆう)も分(わ)からないよ
因為我們連理由都不知道

みんな この街(まち)で
每個人 在這城市裡

勝手(かって)に動(うご)くだけ
只是任意的行動

その悲(かな)しみも 苦(くる)しみも その痛(いた)みも
那些哀傷 那些苦 那些痛

届(とど)かない 届(とど)かないから
傳不到 通通傳不到

その悲(かな)しみも 苦(くる)しみも その痛(いた)みも
那些哀傷 那些苦 那些痛

わからない わからないから
都不懂 我們都不懂

--------

高(たか)いビルが窓(まど)に映(うつ)る
高樓倒映在窗子上

無防備(むぼうび)に巨大(きょだい)になってゆくよ
毫無防備地越來越巨大

この街(まち)の網(あみ)の目(め)の上(うえ)の
這個城市縱橫的網路上

小(ちい)さな部屋(へや)の片隅(かたすみ)で生(い)きて
我生存在一個小房間的角落

君(きみ)の 鼓動(こどう)に
你的 心跳

耳(みみ)をすましている
側耳傾聽著

その悲(かな)しみも 苦(くる)しみも その痛(いた)みも
那些哀傷 那些苦 那些痛

聴(き)こえない 聴(き)こえないから
聽不到 通通聽不到

その悲(かな)しみも 苦(くる)しみも その痛(いた)みも
那些哀傷 那些苦 那些痛

感(かん)じない 感(かん)じないんだよ
感受不到 我們感受不到

--------

君(きみ)の 鼓動(こどう)に
你的 心跳

耳(みみ)をすましている
側耳傾聽著

その悲(かな)しみも 苦(くる)しみも その痛(いた)みも
那些哀傷 那些苦 那些痛

聴(き)こえない 聴(き)こえないから
聽不到 通通聽不到

その悲(かな)しみも 苦(くる)しみも その痛(いた)みも
那些哀傷 那些苦 那些痛

感(かん)じない 感(かん)じないから
感受不到 我們感受不到

その悲(かな)しみも 苦(くる)しみも その痛(いた)みも
那些哀傷 那些苦 那些痛

わからない わからないから
都不懂 我們都不懂

沒有留言:

張貼留言